http://www.justice-affairescriminelles.org/Dossierranucci/phpBB2/

l'accent
http://www.justice-affairescriminelles.org/Dossierranucci/phpBB2/viewtopic.php?f=64&t=11912
Page 2 sur 3

Auteur :  Titaak [22 févr. 2009, 19:19 ]
Sujet du message : 

Citation :
Je lis actuellement le récit autobiographique de la vie d'un ami, alias Pilou in "PETITE HISTOIRE ROMANCEE du COMMANDO des DERATES"

Il a 5 ans, sa famille déménage de Paris et il va habiter quelques temps dans le sud de la France et il écrit :

On m’annonça ces dispositions vers la fin de l’année scolaire.
Dans la pratique, il était prévu que nous partirions en vacances
à C.... au mois d’août, comme chaque année, mais que
nous y resterions jusqu’aux vacances suivantes, ce qui me
permettrait de faire ma deuxième année de maternelle dans
une école de cette ville...
Cette nouvelle école était plus ouverte et sympathique que l’austère bâtisse parisienne. Par contre, il n’en alla pas de même avec les enfants qui se trouvaient là. Ils repérèrent vite que je n’avais pas « l’atsent » méridional et que j’arrivais d’ailleurs. Pour tous, je devins la tête de Turc et le « parigot tête de veau ». Je rentrai en larmes à la maison.


En Grande section de maternelle, les enfants méridionaux de 1957 savaient donc bien reconnaitre que certains (ne)parlaient (pas) "comme les gens d'ici"
Il en est de même pour les enfants d'aujourd'hui et pour cause:
Ma fille ainée (27 ans) a gardé son accent " Qu'on attrape en naissant du coté de Marseille"(Mireille Mathieu), sa petite sœur( 6 ans) qui est née dans la Loire lui demande constamment "pourquoi tu "lé" et non pas"lè" comme tout le monde"... Elle est en grande section de maternelle.

Auteur :  Henri [22 févr. 2009, 20:38 ]
Sujet du message : 

Adelayde, Cyril et les autres du même avis,

Est-ce que néanmoins vous envisagez comme POSSIBLE que Jean Rambla (ou l'OPJ) ait voulu dire que le type parlait français avec l'accent marseillais ?

Auteur :  Cyril [23 févr. 2009, 10:10 ]
Sujet du message : 

Très bien la démonstration de Webrider, formidable, fantastique, convaincante... :wink:

Le seul problème, c'est que le petite Jean Rambla avait lui-même l'accent provençal... ewhistle

Auteur :  Henri [23 févr. 2009, 10:52 ]
Sujet du message : 

Citation :
Très bien la démonstration de Webrider, formidable, fantastique, convaincante... :wink:

Le seul problème, c'est que le petite Jean Rambla avait lui-même l'accent provençal... ewhistle
Ben justement, Jean Rambla parle comme les gens d'ici, c'est à dire français avec l'accent marseillais, et il entend très bien que ce n'est pas le cas pour ses propres parents, pour les gens de sa famille, pour les personnes qu'il entend à la télé, pour les multiples communautés étrangères parlant français avec leur propre accent dont vous avez vous-même évoqué l'existence.
Par ailleurs, pour que les choses soient comme vous dites, il faut taxer de stupidité l'OPJ, Jean Rambla et son père qui assiste à la déposition.

Auteur :  Cyril [23 févr. 2009, 11:23 ]
Sujet du message : 

Citation :
Ben justement, Jean Rambla parle comme les gens d'ici, c'est à dire français avec l'accent marseillais, et il entend très bien que ce n'est pas le cas pour ses propres parents, pour les gens de sa famille, pour les personnes qu'il entend à la télé, pour les multiples communautés étrangères parlant français avec leur propre accent dont vous avez vous-même évoqué l'existence.
Vous faites bien de le souligner, car si on ne se base que sur l'accent, alors il est possible que J Rambla distingue les étrangers (accents espagnol, portugais, italien, nord-africain...) des gens d'ici (accent marseillais ou pas d'accent).
Citation :
Par ailleurs, pour que les choses soient comme vous dites, il faut taxer de stupidité l'OPJ, Jean Rambla et son père qui assiste à la déposition.
Pour J Rambla et son père, je ne le ferais pas, mais pour l'OPJ... :roll:
Faut reconnaître qu'il aurait pu demander un minimum de précision pour que l'on soit fixé, car la phrase de J Rambla ne veut pas dire grand chose tellement elle est confuse.

Auteur :  Cyril [04 nov. 2015, 15:38 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Une hypothèse m'est venue concernant la manière de s'exprimer du ravisseur, et à laquelle je crois personne n'avait pensé plus tôt. Certes cela ne fera sans doute pas avancer le débat, mais je la lance quand même.

En disant "il parlait comme les gens d'ici", Jean Rambla voulait peut-être signifier par là non pas que le ravisseur parlait français ou avait l'accent provençal, mais qu'il parlait l'occitan qui est LA vraie langue autochtone de Marseille et qui devait être encore assez répandue dans la rue à cette époque.

Cela pourrait expliquer le manque de précision quant à ce qu'il voulait dire par "comme les gens d'ici". Car il convient de préciser que jusqu'à très récemment, en raison de l'idéologie linguicide de l'Etat français qui a toujours affirmé un mépris institutionnel envers les langues minorisées dites régionales, il y a toujours eu un déni inconscient quant à l'existence de la langue occitane, qualifiée de "patois" par les adultes, et donc naturellement non identifiée par les enfants qui ne savent pas comment la qualifier.

Jean Rambla, comme la plupart des gens de l'époque dans la région, devait surement comprendre l'occitan sans le parler, à plus forte raison s'il était bilingue français-espagnol (un Castillan peut très bien comprendre l'occitan sans l'avoir appris).

Auteur :  Doornroosje [09 nov. 2015, 14:14 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Ça exonérait Ranucci du rapt. Pas de bol pour lui on n'a même pas demandé Ranucci de dire la fameuse phrase du chien perdu. sad:

Auteur :  moraucon [09 nov. 2015, 15:16 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Citation :
Jean Rambla, comme la plupart des gens de l'époque dans la région, devait surement comprendre l'occitan sans le parler, à plus forte raison s'il était bilingue français-espagnol (un Castillan peut très bien comprendre l'occitan sans l'avoir appris).
Là, je ne suis pas du tout sûr que vous puissiez avoir raison. Un castillan a déjà du mal avec le catalan - ne serait-ce que par mauvaise volonté traditionnelle - qui est beaucoup plus proche de l'occitan que le castillan, alors un enfant dont les parents sont andalous, je le vois difficilement capable de comprendre l'occitan aussi facilement que vous voulez le dire. Surtout que les quartiers Nord étaient, moins qu'aujourd'hui mais tout de même, peuplés d'énormément de familles provenant de l'immigration et qu'à l'école, on y parlait français. Je sais bien qu'en Andalousie on parle le castillan qui est de fait la langue officielle commune partout dans l'état espagnol mais la réticence dont je vous parlais envers le catalan, y est encore plus forte qu'en Castille.
De toutes manières, les tentatives d'interprétation de ce qu'a voulu dire J. Rambla sont tellement parties dans tous les sens qu'il ne sert plus à rien d'en chercher une nouvelle. Il y aura toujours un raisonnement à opposer a un autre selon que l'on veuille que l'interlocuteur soit Ranucci ou un autre. Par exemple, pour moi, parler comme les gens de Marseille c'est ne pas parler avec l'accent pointu. Un autre fera noter que l'accent niçois est distinct de l'accent marseillais. Un autre que Ranucci ou un autre savait imiter le parler marseillais. Bref, on ne peut plus guère avancer sur ce point.

Auteur :  moraucon [09 nov. 2015, 15:21 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Citation :
Ça exonérait Ranucci du rapt. Pas de bol pour lui on n'a même pas demandé Ranucci de dire la fameuse phrase du chien perdu. sad:
Ça oui, ça aurait pu et peut-être dû se faire. Mais à partir du moment où le petit ne reconnaissait pas Ranucci, il devenait hasardeux de risquer un nouvel échec et donner une bille de plus à la défense.

Auteur :  jpasc95 [09 nov. 2015, 15:38 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

effectivement, ça aurait dû se faire !
c'est du même acabit que la 304 dans la cour de l'Evêché que l'on ne montre pas à M Spinelli à qui on a pourtant fait dire qu'il pouvait confondre une 304 Peugeot avec une simca 1100.

Auteur :  Cyril [09 nov. 2015, 17:25 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Citation :
Là, je ne suis pas du tout sûr que vous puissiez avoir raison. Un castillan a déjà du mal avec le catalan - ne serait-ce que par mauvaise volonté traditionnelle - qui est beaucoup plus proche de l'occitan que le castillan, alors un enfant dont les parents sont andalous, je le vois difficilement capable de comprendre l'occitan aussi facilement que vous voulez le dire.
Je pense que la difficulté des Castillans de comprendre le catalan relève plus de la mauvaise volonté comme vous le dites, qu'autre chose, même si l'occitan est plus proche du catalan en effet. Il m'est déjà arrivé de répondre en occitan à des touristes espagnols qui cherchaient leur chemin, et ils me comprenaient sans problème. Certes, ils ne s'appelaient pas Jean Rambla. Mais cela est possible, à plus forte raison si un Castillan est bilingue "français-castillan", ce qui était le cas de Jean Rambla.
Citation :
Surtout que les quartiers Nord étaient, moins qu'aujourd'hui mais tout de même, peuplés d'énormément de familles provenant de l'immigration et qu'à l'école, on y parlait français.
Oui, mais dans la rue, ils devaient bien communiquer avec des autochtones qui parlaient au moins le francitan (un français emprunt de mots occitans).
Citation :
De toutes manières, les tentatives d'interprétation de ce qu'a voulu dire J. Rambla sont tellement parties dans tous les sens qu'il ne sert plus à rien d'en chercher une nouvelle. Il y aura toujours un raisonnement à opposer a un autre selon que l'on veuille que l'interlocuteur soit Ranucci ou un autre. Par exemple, pour moi, parler comme les gens de Marseille c'est ne pas parler avec l'accent pointu. Un autre fera noter que l'accent niçois est distinct de l'accent marseillais. Un autre que Ranucci ou un autre savait imiter le parler marseillais. Bref, on ne peut plus guère avancer sur ce point.
Oui en effet.

Auteur :  Cyril [09 nov. 2015, 17:26 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Citation :
effectivement, ça aurait dû se faire !
c'est du même acabit que la 304 dans la cour de l'Evêché que l'on ne montre pas à M Spinelli à qui on a pourtant fait dire qu'il pouvait confondre une 304 Peugeot avec une simca 1100.
C'est aussi du même niveau que la reconstitution de l'enlèvement qui n'a pas été faite.

Auteur :  Doornroosje [11 nov. 2015, 15:47 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Ce qui me fait penser Cyril. Comment dit-on "chien noir" en occitan ?

Auteur :  Cyril [12 nov. 2015, 01:02 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Citation :
Ce qui me fait penser Cyril. Comment dit-on "chien noir" en occitan ?
Can negre.

Auteur :  Doornroosje [12 nov. 2015, 12:57 ]
Sujet du message :  Re: l'accent

Donc le petit Jean n'aurait-il pas dit can negre ? Je pense avoir entendu le petit Jean dire petit chien noir, mais je ne suis plus sûre. On voit bien comment nos mémoires nous jouent des trucs. picb

Page 2 sur 3 Heures au format UTC+02:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/