http://www.justice-affairescriminelles.org/Dossierranucci/phpBB2/

Nouveau scénario de complicité à 3
http://www.justice-affairescriminelles.org/Dossierranucci/phpBB2/viewtopic.php?f=193&t=11643
Page 5 sur 5

Auteur :  Danou [06 mars 2008, 10:43 ]
Sujet du message : 

Lorsqu'on a trempé pendant la première partie de sa vie dans le bain linguistique d'une langue latine, que ce soit le Castillan, l'Italien, l'Occitan, le Catalan ou autre, on comprend généralement plus ou moins les autres langues appartenant au même groupe linguistique, ce qui ne veut pas dire qu'on soit capable de les parler ni même de les comprendre à 100%.

En ce qui me concerne, je parle Castillan et le fait d'être née dans un village où l'Occitan était encore très parlé et où il y avait une forte présence espagnole, catalane et, à un degré moindre, italienne, m'a rendue perméable à la plupart des langues latines. Mais je suis incapable de parler le patois qui se parlait dans mon village, alors que je parle le Castillan parce que je l'ai étudié.

Cela dit, à notre époque où les intellectuels régionaux font des efforts méritoires pour maintenir en vie les dialectes en voie de disparition, j'aimerais bien qu'on m'explique sur quels critères ils se basent pour décider de ce qui est le Provençal ou l'Occitan classique, celui que l'on enseigne aux enfants (dans les Calandrettes par exemple, pour ce qui est de l'Occitan).

Si je dis ça, c'est parce que je me souviens que, dans mon enfance, l'Occitan (qu'on appelait tout bonnement le patois) différait souvent légèrement d'un village au village voisin et assez fortement entre le Sud et le Nord du département. Et je ne parle pas des départements voisins !

Pardonnez-nous, les autrs, cette petite parenthèse récréative, qui ne doit pas s'éterniser, je suis bien d'accord.

Auteur :  Cyril [06 mars 2008, 11:36 ]
Sujet du message : 

Citation :
Cela dit, à notre époque où les intellectuels régionaux font des efforts méritoires pour maintenir en vie les dialectes en voie de disparition, j'aimerais bien qu'on m'explique sur quels critères ils se basent pour décider de ce qui est le Provençal ou l'Occitan classique, celui que l'on enseigne aux enfants (dans les Calandrettes par exemple, pour ce qui est de l'Occitan).
Sans vouloir m'éterniser sur le sujet, je veux juste apporter une petite réponse à ta question: le principal critère sur lequel ils se basent est la graphie (classique pour l'occitan, phonétique pour le provençal et nissart) et quelques différences de vocabulaire. Aussi, le nissart a des points communs avec l'italien au point de vue de la grammaire, ce qui le distingue du provençal.

Voila, je m'arrête là pour ne pas faire trop de hors sujet et ne pas ennuyer tous les autres membres du forum sur ces questions.

Auteur :  Danou [06 mars 2008, 14:18 ]
Sujet du message : 

Merci pour tes informations, elle m'intéressent.

Juste une dernière petite remarque : si j'ai supposé que ta phrase était plutôt du Nissart, c'est parce que j'ai cru reconnaître dans le mot "fouorça" le "forse" ("peut-être") italien qui, en Occitan, se dit "Beléou" et en Provençal "Bessaï". Mais j'ai peut-être mal compris.

Auteur :  Cyril [06 mars 2008, 15:06 ]
Sujet du message : 

Non, "fouorça" veut dire "très" (="forço" ou "fouorço" en provençal, et "plan" - je crois - en occitan).

Page 5 sur 5 Heures au format UTC+02:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/